图书馆第四展-The Cross Culture VR love of HungKuang University: Let us talk smart and play in English!-卓淑美老师协同外师展览,于113/03/13~113/06/30,就在图书馆二楼艺术廊道盛大展出。
本期展出通识教育中心卓淑美老师协同外师作品:
Title: Peregrination No. 6
Description
The term “peregrination” aptly characterizes Benedict’s odyssey as he traverses various countries, immersing himself in diverse cultures. Each willing interviewee becomes a source for Benedict to craft intricate VR avatars encapsulating their unique narratives. Peregrination No. 6 vividly portrays the challenges encountered by a Ukrainian war diaspora member striving to navigate the complex process of securing essential documents for temporary residency in Germany, hampered by the tedious bureaucratic procedures outlined in “Paragraph 24.” This participant, discovered through social media, serves as a poignant embodiment of the formidable hurdles faced by diaspora communities worldwide, as captured and portrayed here.
Peregrination (游历) 一词恰如其分地描述了Benedict 穿越不同国家、沉浸在各国文化中的跨文化冒险经历。 在周游各国期间,Benedict 把每位愿意接受访谈的人都制作出他们独特的VR 虚拟化身,以立体描绘勾勒出他们个人内在跨文化独特的故事。 《游历No. 6》生动地讲述了一位乌克兰战争难民所遇到的挑战,他当时正在努力的获取在德国临时居留的基本文件,并受到“第24条法规”复杂程序的阻碍。这是一个透过社群媒体反映的故事,也突显出世界各地难民所面临的巨大障碍。
For class:
Artist: What are the three objects that describe you?
No.6: A warm sun in the heart, the achievement of the future, and finding someone you love. Can these three be considered as objects?
Artist: Yes, definitely! They do not need to be physical objects. Could you share with me why the warm sun in the heart?
No. 6: I have a tattoo of a sun on my chest; it is to remind me to be compassionate towards others.
Artist: Oh wow… It must be painful to get a tattoo on the chest area.
No. 6: That is where painful memories turned into the source of energy for the sun.
No. 6 is a Ukrainian war diaspora facing difficulties obtaining all the documents to stay and live temporarily in Germany due to the intensive bureaucratic procedure of “Paragraph 24.”
Title: Peregrination No. 7
Description
Captured in this portrayal is the posture of the participant reclining on a bed, gaze fixed upon the outside world. Often, we yearn for guidance in our lives, whether it manifests as a faint flickering flame in the darkness or a freely floating bubble in the air. Peregrination No. 7 encapsulates the narrative of a Taiwanese student pursuing a master’s thesis in Germany. The depicted individual grapples with concerns regarding the continuity of their career as a researcher, contemplating the prospect of returning to a conventional 9-to-5 employment.
这幅画描绘一位受访者斜躺在床上的姿势,目光注视著窗外的世界。 向往命旅程及生活中有确据的指引,尽管它可能只是黑暗中微弱闪烁的火苗,或是在空气中不受束缚自由漂浮的气泡。 《游历 No.7》是一名在德国攻读硕士的台湾学生,这幅VR所描绘的是他对于研究学者职场上远景的担忧,和他考量是否因此要重返往日朝九晚五的工作模式。
For Class
Artist: What are the three objects that describe you?
No.7: Wow, this is a very hard question! Let me think… (after a few minutes, looking around the room)… water, glass, and a lamp.
Artist: Oh! These are very down-to-earth objects.
No.7: Yes, they are the objects in this room, and they do not even belong to me. I guess I really do not know who I am and what I want to do in the future. I am only here to learn German for my master’s thesis. I am honestly worried if I could find a job after I graduate.
Title: Peregrination No. 16
Description
As a consistent query for each participant, the question posed is, “If you could describe yourself in three objects, what would they be?” In the case of Peregrination No. 16, the responses prove to be intriguingly contrasting to its outward appearance and affinity for heavy metal music. The three objects No.16 identifies are a forest, a river, and moss, entities that evoke a sense of tranquility and serenity, a departure from the energetic and anxious world. No. 16, a Taiwanese creative with a fervent love for heavy metal music, frequently undertakes journeys to Thailand to partake in heavy metal concerts, revealing a nuanced juxtaposition in its personal preferences and chosen artistic pursuits.
Benedict 对每一未受访者都会询问:“如果你可以以三个物件来描述自己,它们会是什么?” 就 《游历 No.16》而言,他的回答与他对重金属音乐的热爱形成了有趣的对比。 No.16 描述自己的三个物体是森林、河流和苔藓,他表示这三个物件能唤起自己内在深处宁静和安祥的感受,远离充满张力紧绷和充满焦虑的世界。 他是一位台湾的媒体创作人,经常前往泰国参与重金属派对。他的回答展现出其个人内心深处的渴望与对于音乐艺术追求两极化的微妙结合。
For Class
Artist: What are the three objects that describe you?
No.16: Haha! You might be surprised! I would say forest, river, and moss.
Artist: That is so different from your music taste with Flesh Juicer (血肉果汁机) and Thai heavy metal!
No. 16: Yes, when I listen to this music, I feel calm and peaceful like I am the moss in between the forest and the river.
No.16 is a Taiwanese creative who loves heavy metal music and often travels to Thailand to attend heavy metal concerts.
Title: Peregrination No. 27
Description
No. 27 serves as a self-portrait wherein I depict myself assuming the same posture as the Savior on the cross. Initially, the intention was to reimagine the inherent pain associated with this stance; however, a profound realization unfolded during the creative process. I discovered that the posture, which carries the weight of agony and raw emotion, paradoxically mirrors the graceful gesture of opening one’s arms to offer a warm embrace. This revelation led to an emotional moment as I recognized the transformation of a seemingly painful and raw expression into one of grace and embracing vulnerability.
No. 27 是一幅自画像,我描绘自己模拟十字架上救世主相同的姿势。 最初,这姿势的目的是想重新想像罗马时代十字架酷刑所带来的痛苦; 然而,在创作过程中,我深刻经历到另一种自我的认知的逐渐显现:发现纵然这姿势承载着无比的痛苦和原始情感的压迫感,但却也矛盾地也呈现出了一种伸开双臂渴慕等待着一股温暖拥抱奇异恩典化身的优雅姿态。 这瞬间的认知让我非常的激动,因为我意识到一种虽看似痛苦却能转化为温情拥抱脆弱自我的启示。
For Class
Artist: What are the three objects that describe myself?
Artist: Nothingness, universe, and a ray of light.
Title: VR Hermes
Description
“VR Hermes” constitutes a collaborative performance with “My Body is a Temple,” a workshop conducted by Taiwanese artist Yun Pei Hsiung at Kühlhaus Berlin. In this workshop, 15 participants employ various body parts to leave imprints on paper, aiming to foster body positivity and encouraging the audience to contemplate their own body perceptions through drawings.
Within this artistic endeavor, Benedict assumes the role of a performer utilizing a VR device to trace the contours of workshop participants. The live broadcast of these silhouettes takes place in a separate space during a music festival, thereby offering a dynamic visual experience to the audience. The title, “VR Hermes,” draws direct inspiration from the mythological figure Hermes, the messenger of the gods who traverses between the spiritual and physical realms.
The contour-tracing live stream intentionally withholds the participants’ identities, fostering an environment that sparks imagination about the events unfolding in the space. This performance deliberately challenges conventional labels pertaining to gender, race, body shape, and individuality, transforming them into concepts of collective experience, harmony, and spiritual entities within the immersive realm of VR.
《VR爱马仕》是一场与台湾艺术家 Yun Pei Hsiung 在柏林Kühlhaus举办的工作坊「我的身体是一座殿堂」的合作表演。 在本次工作坊中,15位参与者利用不同的身体部位在纸上留下印记,主要是提倡尊重爱惜身体的意识,并鼓励观众透过绘画思考自己对身体的神圣认知。
在这项艺术创作中,Benedict 扮演表演者的角色,利用 VR 描绘参与者的轮廓。 过程也透过实况直播直接投射在德国音乐节的大萤幕上,从而为观众提供即时动态的视觉体验。 标题《VR爱马仕》的灵感来自一个穿越精神和物质领域的众神使者。
描绘实况直播刻意的隐藏了参与者的身份,也因此营造了观众对于这虚拟情境中所呈现进行式的演出有天马行空的想像的空间。 这场表演挑战突破了既有传统标签格局,如性别、种族、体型和个体存在,并将此创作演出转换为沉浸虚拟实境领域中的集体和谐共同创作和精神共享的主体概念。
欢迎全校师生莅临参观~共享盛宴!
请遵守展场规则:现场欢迎拍照打卡上传IG,但请跟所有展品保持社交距离哦!